A Case Study of a Chinese English Language Learner: Effective English Language Learning Through Interaction

Research Article
Open access

A Case Study of a Chinese English Language Learner: Effective English Language Learning Through Interaction

Ma Ding 1*
  • 1 The University of New South Wales    
  • *corresponding author 18394663307@163.com
Published on 25 October 2024 | https://doi.org/10.54254/2753-7048/69/20240133
LNEP Vol.69
ISSN (Print): 2753-7048
ISSN (Online): 2753-7056
ISBN (Print): 978-1-83558-644-0
ISBN (Online): 978-1-83558-643-3

Abstract

This article examines the English learning process of Mei, a 20-year-old Chinese university student, using both quantitative and qualitative analysis methods. Qualitatively, semi-structured interviews and natural observations explored Mei's learning experiences and social language use. Quantitatively, her English proficiency was assessed through CEFR-standard language assessment tests. The study found that: 1) Mei demonstrated high cultural and linguistic sensitivity in social English, effectively using slang and humor; 2) While her vocabulary and syntax skills were sufficient for daily and academic conversations, her vocabulary depth was lacking in complex contexts, potentially due to native language interference. These findings have significant implications for second language acquisition teaching, highlighting the importance of cultural knowledge and suggesting personalized teaching methods to enhance learners' language communication and cultural understanding.

Keywords:

CEFR-standard language assessment tests, English proficiency, second language acquisition, English teaching methods.

Ding,M. (2024). A Case Study of a Chinese English Language Learner: Effective English Language Learning Through Interaction. Lecture Notes in Education Psychology and Public Media,69,32-38.
Export citation

1. Introduction

In a world where English is the supreme language, pathways to its acquisition are as varied as the learners themselves. This study, therefore, critically explores the English language learning of a Chinese student, providing insight into the interplay between the interactions of native speakers and language competencies in a complex scaffold of TESOL. It entails subtlety in understanding learners' linguistic development, cultural influences, and individual differences. Giving a microcosmic view of the broader areas of implication for English language pedagogy, the paper takes a snapshot of these areas for this particular age demographic. This paper aims to discuss effective language learning strategies and the relevance and implementation of culturally responsive teaching in broader discourse by integrating insights from seminal works within this field. This case study points educators in a more genuinely empathetic direction based on evidence in their approach to language education, grounded in the reality of what it means to be a learner in contexts of English acquisition outside of the native setting.

2. Collection of Data

This case study follows a learner’s attempt to understand how they acquire the English language and maps the educational journey of Mei, a 20-year-old Chinese university student. Interviews were semi-structured, complemented with in-depth observations, JSON, and structured language assessments, moving away from the traditional procedures of transcription in a multimodal approach. This triangulated approach adds much input to the dataset on Mei’s language proficiency and experiences in learning. The semi-structured interviews were used to capture the qualitative essence of her linguistic journey at bimonthly time points. These were detailed oral narratives solicited from Mei using semi-structured interviews focusing on her English learning experiences. That includes her perception of the language learning process and attitudes toward English, both academically and socially [1]. The interview questions were designed to bring out Mei’s motivation, perceived challenges, and the strategies she had deployed to master the English language. Most of these sessions had been documented with significant statements and anecdotes, hence not the need for complete transcription.

The interview was complimented with a set of naturalistic observations that ranged from the ones carried out in the context of interviews to those carried out within Mei’s educational setting. The same applied to places like classrooms where English language classes were held and during group study classes, even in campus social gatherings. The research team carefully recorded Mei’s language use, interaction patterns with native and non-native English speakers, and adaptability to different communicative demands. These observations were aimed at getting Mei’s real-time, natural language use and thus providing a view of spontaneous spoken language ability in a way that the interview data would not have been able to entirely.

This study also used a formalized language assessment battery to gauge, in a quantitative manner, the proficiency of Mei in the English language. The tests used in this regard were all in sync with the CEFR. They formed part of the standardized battery of tests used to measure Mei’s ability in grammar, vocabulary, reading comprehension, writing, listening, and oral communication. These assessments gave performance metrics collated into a structured profile of her linguistic capabilities. Another source of evaluative data applies to a descriptive statement provided by academic instructors, whereby her actual performance within this coursework concerning grades and qualitative feedback was given. This composite methodology does not involve transcription but rather real-time data analysis. Hence, it does catch the multifaceted reality of Mei’s English learning experience, including change over time, influence from her educational and social surroundings, and the effectiveness of learning strategies or methods.

This approach ensures the immediacy and authenticity of the data, which facilitates a dynamic and responsive analysis that mirrors the fluidity involved in Mei’s language acquisition process. This method has yielded a rich data set that speaks to Mei’s English learning journey. This data analysis is poised to shed light on her current proficiency level and unravel the intricacies of language learning as it naturally unfolds. Doing that ensured that a pragmatic reflection of Mei’s experiences was set, forming a platform for further analysis of the discussion and implication these would have over teaching English as a second language.

3. Analysis and Results

3.1. Discourse Analysis: Communicative Competence in English

Mei's command of communicative English clearly shows the active interplay of language competency with the broad spectrum of sociocultural milieus within which she functions. As per [2], a person is communicatively competent if they can form grammatically correct sentences and are in a position to use these sentences appropriately and effectively in a given communicative context. What such an ability Mei brings out is that while at the same time navigating conversations, she understands and reacts to the turns of speech very well. Her ability to understand and use idiomatic expressions and even humor in conversational contexts represents a significant idiomatic and cultural intuition threshold of ability, pointing at a level of proficiency that learners of language should have.

This means Mei has developed an acute sensibility toward the nuances of the English language. With it, she can engage fully and expressively in dialogues that may call for a better understanding of context, tone, and cultural references. Her ability to joke and use idioms appropriately enhances her communicative effectiveness and makes her interactions exciting and authentic. These skills can be critical in real-life situations, where language can be used to transfer information and, most importantly, build relations and understanding. More importantly, Mei’s communicative competence successfully integrates the learned language into personal and social identity, enabling one to function confidently within English-speaking communities. Such integration supports learners like Mei, who is non-native and can testify to the learning success that she has experienced through learning strategies and a learning environment supported to take care of her developmental needs. Understanding and facilitating this level of communicative competence is significant to a language educator who seeks to guide learners into the intricacies of real-life language use.

However, there come particular challenges for Mei in handling even some of the more familiar cultural references or even some of the implicitly known social norms, which bring to the fore the phenomena of intersectionality in language and culture in second language acquisition (SLA). These rare misunderstandings reveal a nuance beyond her reach and point to the fact that complete communicative competence goes beyond linguistic competency and points to greater cultural literacy[3]. According to Ellis [4], these events underline that pedagogic approaches must include artistic elements, as learners taking up second languages experience complexity in learning. This is more prevalent in Chinese learners, where language structures and social customs are grossly different from those in countries that use English as their native language. In educational settings, it takes an absolute nature to simulate actual communicative conditions that will encourage the development of cultural knowledge besides linguistic practice.

Infusing some aspects of the target culture in language lessons can equip learners with the competence to be effectively involved in delicate intercultural dialogues. Mei's experience drives home the point that cultural competence is paramount in SLA and raises questions about the pedagogical approaches to ensure learners develop into all-rounded language users.

3.2. Lexical and Syntactic Analysis: Vocabulary and Grammar

In this evaluation of Mei's development in English, the depth of her vocabulary is a core aspect of essential communication. Mei has developed a language that allows her to hold everyday and academic conversations. This supports Nation's [5] claim that vocabulary knowledge contributes to expressive and receptive language skills. She does have enough reserve of words from the vocabulary to survive in English. However, more than the depth and variety of her lexicon is needed for more sophisticated or specialized discourse. This aligns with Moussu & Llurda [6] and their contribution to the necessity of a balanced view in learning vocabulary, which would be both depth and breadth. Syntactically, the sentence constructions built by Mei reveal her functional grip on the English grammatical system. She can produce structurally correct sentences within familiar contexts. This goes along with Liu et al. [7] claim that the progressive control of grammatical structures is one of the signs of developing language.

However, the complexity and range of her syntactic usage only sometimes communicate higher levels of language proficiency. This is probably a first-language interference from Mandarin, having a different organizational structure. In this way, the sentences in her English sometimes reflect patterns of direct translation, a phenomenon widely explained by SLA literature. This will help expand Mei's set of sentences. Ellis [8] elaborates that input alone cannot help learners acquire complex grammatical structures. Practice in producing output through focused instruction and practice in production is required. Accordingly, the student would benefit from tasks that present not only diverse patterns of syntax but also call for her active engagement in the functions to use these structures in different contexts, allowing further internalization of the English grammar.

3.3. Phonological and Orthographic Analysis: Pronunciation and Writing Skills

Phonologically, Mei needs help with those English phonemes that have no direct counterpart in Mandarin. Consequently, her L1 lacks the sounds /θ/ and /ð/; she usually substitutes for these interdental fricatives the phonemes that are familiar to her: /s/ and /z/. This pattern of substitution is one manifestation of L1 interference, which, according to Ellis [4], L1 interference may be one of the most formidable foes during the acquisition of second language (L2) phonology.

Orthographically, Mei’s written English suggests a firm grip on spelling rules in the language. However, some orthographic errors indicate the complexities that English orthography poses to learners, more so those who come from a logographic writing system such as Chinese [9]. Such errors were not only random but also had systematic differences between the orthographic systems of English and Mandarin, both of which lack phonetically transparent features [9]. According to research, explicit phonics instruction might help decrease phonological and orthographic challenges, given the significance of phonological awareness. A tailored phonics instruction for Chinese speakers of the English language may assist Mei in developing a more differentiated understanding system of English phonology and orthography, thus benefiting her pronunciation and spelling skills.

3.4. Cognitive and Affective Factors: Motivation, Anxiety, and Attitudes

Thus, cognitive and affective factors shape how learners approach language learning and their ultimate success. The mental strategies that Mei employs to learn English are robust. They ensure self-regulation by monitoring her comprehension and seeking clarification, the necessary practices of a successful language learner. However, her language learning experience is highly influenced by affective factors such as motivation and anxiety.

Mei's motivation to learn English took the form of two distinct, however interconnected, facets. The other was an explicit aspect of understanding that propelled her towards achieving the tangible benefits proficiency in English could bring, such as better academic opportunities and careers. The motivation stems from this aspect of her closely conforming to Gardner's [10] theory of instrumental motivation, under which the desire to achieve practical rewards from learning a second language has a motivating tendency. To Mei, this is not a question of whether she is fluent in English for academic purposes, but rather, it is a course to be fluent enough to remain competitive in the global labor market. On the other hand, Mei's integrative motivation, she knows, comes from a very keen interest in the cultures attached to the English language. This motivation involves the desire to feel part and parcel of the English-speaking communities and appreciate ways of living, literature, and cultural norms.

On the other hand, integrative motivation is far more critical than instrumental motivation in attaining success in language learning. This is because it gives a personal touch to the language, thus making the process meaningful and fun. For Mei, these hands-on cultural activities through cooperation and consumption of English-based media enhance her linguistic ability and sensitivity toward culture.

Therefore, this duality of motivation in Mei underpins the complexity of the affective dimensions of language learning. It underlines that learners like Mei must engage more in practical learning and acquisition and go to a deeper level of personal engagement. It is thus of prime importance to recognize these motivational drivers for designing the language learning environment and developing the most effective and attractive programs that respond to the diverse needs and aspirations of the student. He is highly motivated but feels anxious most of the time, especially when he needs to speak in English. This was only perceived from his reluctance to take part in improvised conversations, a kind of anxiety that can prove disastrous in a language-speaking performance. This is supported by Cakici [11], who added that students decreased their willingness to communicate and language achievement due to communication apprehension and test anxiety. To meet her affective needs, an instructional philosophy had to be developed to yield lower stress and motivation. In this case, teachers can build a supportive atmosphere, creating a conducive environment that promotes the risk of language usage and personal association with the language, thus increasing affective factors that are part and parcel of language learning.

4. Teaching Implications

The insights offered through the case study of Mei provide important implications for teaching English as a second language. Educational strategies must be tailor-made, culturally sensitive, and attuned to reach effectiveness and inclusion. This section elaborates on the practical ways to make instructions such that cultural dimensions are included in the curriculum and how stereotypes can be put aside during the language learning process.

Effective language teaching is, by its very nature, highly flexible and, at the same time, very attentive to cater to every individual learning style, specific needs, and pace of progression peculiar to the learners. This educational background of Mei underscores very clearly how important a personalized approach to language instruction is. This calls for teachers in an environment of flexible learning, whereby teaching tasks and materials are designed to meet the learners' variances and needs rather than adopting a standard methodology that fits all. That is to say, teachers of languages could get target-based grammar exercises zeroing into those areas of difficulties with very high intensity if they knew that Mei finds it challenging to master very complex sentence structures. The exercises could then be more intensive and increase in complexity progressively at levels commensurate with increased mastery of the language.

In this regard, one great advantage of Mei is that while in an environment where learning occurs through real-life problem-solving applications, she can present examples. Present role plays, simulation exercises, or real-life problems to help her improve participation in all these activities and thus enhance retention in complex language structures. These technologies include adaptive learning, which uses sophisticated algorithms that enable the content to dynamically change based on the learner's continued performance and engagement level [12]. These technologies also allow for personalized learning and a responsive, interactive educational environment that does not heap much pressure on students like Mei, who finds success with instant feedback and challenges targeting her changing competencies. In this strategic personalization within the teaching approaches, the individual learning curves are supported to enhance specific learner-specific challenges further while drawing on inherent strengths to support the overall educational outcomes.

In line with Mei's experience, the essence of cultural dimensions in language learning is accounted for. Educators should develop cultural insights from the backgrounds of learners to fill their curriculum and thereby enhance the cultural classroom understanding. This approach involves more than just teaching facts about culture; it seeks to embed a rich tapestry of cultural perspectives into how one might learn a language. There is great encouragement for the teachers to ensure that the texts, media, and examples used reflect the target culture and further portray the diverse cultural backgrounds of the learners [13]. Such strategies would help Mei incorporate relevant Chinese cultural elements within the teaching materials and make the lessons more related to the language for a more profound interconnection. Such attempts help to create a culturally responsive learning atmosphere while respecting and valuing every learner's identity. Further, if much attention were paid to the active development of students' skills in intercultural communication, then the appreciation of cultural subtleties would rise, which, in turn, would increase the communicative competence and effectiveness of life interaction. That means the approach helps in language learning but also helps to develop a classroom setting that embraces cultural diversity and understanding between the students.

Language education often bears the burden of overcoming cultural stereotypes and biases that can hinder learning. Educators must actively work to challenge and change any preconceived notions regarding language capabilities or cultural background. Concerning Mei, there might be some form of stereotyping of the ability of the Chinese student in terms of English grammar and pronunciation that will affect the way instructors and peers engage with her. To counteract this tendency, teachers should be able to create a classroom atmosphere where all the students feel free to speak about their linguistic and cultural experiences [14]. Among the strategies are in-service training that sensitizes teachers to cultural biases, curriculum development that is neutral and affirming to all cultures, and peer collaboration projects that permit students to learn from each other's linguistic and cultural strengths.

The assignment should be designed to be culturally sensitive to different cultures and not disadvantage the learner from some cultural background. Furthermore, constructive feedback provided in a culturally sensitive way would help to minimize the effect caused by stereotypes.

5. Conclusion

Analysis of Mei's learning trajectory in the English language exposes a tapestry of rich findings that point out how multifaceted learning a second language is within different sociocultural contexts. This case study suggests that TESOL is a field in which one has to grapple with the knotty issue, and linguistic competencies cannot be thought of as rote-learned; instead, they have melded in many different ways with cognitive, affective, and cultural dimensions. Mei's experiences prove how applying individual pedagogical strategies to each learner, integrating culture, and demolishing stereotypes can make a big difference toward effective language acquisition. These are personal practices leading towards developing the notion that language teaching should be expanded beyond traditional notions to one that is more holistic and sees worth in the linguistic diversity of learners. Customizing individualized teaching strategies not only helps to face linguistic challenges but also improves motivation and engagement.

More so, cultural dimensions in the curriculum will ensure learners internalize the language, critical to meaningful learning and communicative competence. In addition, the stereotypes within education have to be challenged and changed for inclusive settings where every student feels supported in learning. It raises a whole level of language awareness and, in such classrooms, can function well in an advancing globalized environment. This underlines subtlety and context-based appreciation for the cultural and linguistic backgrounds so that a more empathetic and holistic TESOL framework could be promoted.

Generally, the insights derived from Mei’s case argue for a dynamic and responsive educational approach. This approach shows respect and regards individual learners as having particular needs that aid in the respect and understanding of global linguistic diversity. Such language practices in education adopted by TESOL professionals would ensure that the teaching and learning process takes place effectively and would reflect the real world we live in, one that is full of diversity.


References

[1]. Norton, B., & Toohey, K. (2011). Identity, language learning, and social change. Language teaching, 44(4), 412-446

[2]. Okeke, F. (2020). Enhancing Students’ Competence in the English Language Skills for Effective Communication. SSRN Electronic Journal. https://doi.org/10.2139/ssrn.3565135

[3]. Zixiao, Z. (2022). Cross-cultural communications in education as a factor for multicultural literacy: master’s thesis (Master’s thesis, Minsk: BSU).

[4]. Ellis, R. (2015). Understanding Second Language Acquisition 2nd Edition. In Google Books. Oxford University Press.

[5]. Nation, I. S. P. (2006). How large a vocabulary is needed for reading and listening? The Canadian Modern Language Review, 63(1), 59-82.

[6]. Moussu, L., & Llurda, E. (2008). Non-native English-speaking English language teachers: History and research. Language Teaching, 41(3), 315–348.

[7]. Liu, X. L., Ning, C., Jill de Villiers, Lee, W., Rolfhus, E., H., T., J., F., & Zhang, Y. (2022). The characteristics of spontaneous language in young children identified as language delayed in Mandarin. International Journal of Language & Communication Disorders, 58(6), 1856–1874. https://doi.org/10.1111/1460-6984.12831

[8]. Ridge, E. (2013). R. Ellis: The study of second language acquisition. Per Linguam, 10(1). https://doi.org/10.5785/10-1-248

[9]. Wang, M., Perfetti, C. A., & Liu, Y. (2003). Alphabetic Readers Quickly Acquire Orthographic Structure in Learning to Read Chinese. Scientific Studies of Reading, 7(2), 183–208. https://doi.org/10.1207/s1532799xssr0702_4.

[10]. Brown, J. W. (1988). Social Psychology and Second Language Learning: The Role of Attitudes and Motivation. R. C. Gardner. London: Edward Arnold, 1985. Pp. Xiv + 208. Studies in Second Language Acquisition, 10(03), 419. https://doi.org/10.1017/s0272263100007634

[11]. Cakici, D. (2016). The Correlation among EFL Learners' Test Anxiety, Foreign Language Anxiety, and Language Achievement. English Language Teaching, 9(8), 190–203.

[12]. Gligorea, I., Cioca, M., Oancea, R., Gorski, A.-T., Gorski, H., & Tudorache, P. (2023). Adaptive Learning Using Artificial Intelligence in e-Learning: A Literature Review. Education Sciences, 13(12), 1216–1216. https://doi.org/10.3390/educsci13121216

[13]. Lavrenteva, E., & Orland-Barak, L. (2023). Conceptual-analytical framework for exploring culture in EFL coursebooks: Analysis of teaching materials from a multimodal perspective. Social Sciences & Humanities Open, 7(1), 100441. https://doi.org/10.1016/j.ssaho.2023.100441

[14]. Richards, J. C. (2020). Exploring Emotions in Language Teaching. RELC Journal, 53(1), 003368822092753. https://doi.org/10.1177/0033688220927531


Cite this article

Ding,M. (2024). A Case Study of a Chinese English Language Learner: Effective English Language Learning Through Interaction. Lecture Notes in Education Psychology and Public Media,69,32-38.

Data availability

The datasets used and/or analyzed during the current study will be available from the authors upon reasonable request.

Disclaimer/Publisher's Note

The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of EWA Publishing and/or the editor(s). EWA Publishing and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content.

About volume

Volume title: Proceedings of the 3rd International Conference on International Law and Legal Policy

ISBN:978-1-83558-644-0(Print) / 978-1-83558-643-3(Online)
Editor:Renuka Thakore
Conference website: https://2024.icillp.org/
Conference date: 27 September 2024
Series: Lecture Notes in Education Psychology and Public Media
Volume number: Vol.69
ISSN:2753-7048(Print) / 2753-7056(Online)

© 2024 by the author(s). Licensee EWA Publishing, Oxford, UK. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license. Authors who publish this series agree to the following terms:
1. Authors retain copyright and grant the series right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this series.
2. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the series's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this series.
3. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See Open access policy for details).

References

[1]. Norton, B., & Toohey, K. (2011). Identity, language learning, and social change. Language teaching, 44(4), 412-446

[2]. Okeke, F. (2020). Enhancing Students’ Competence in the English Language Skills for Effective Communication. SSRN Electronic Journal. https://doi.org/10.2139/ssrn.3565135

[3]. Zixiao, Z. (2022). Cross-cultural communications in education as a factor for multicultural literacy: master’s thesis (Master’s thesis, Minsk: BSU).

[4]. Ellis, R. (2015). Understanding Second Language Acquisition 2nd Edition. In Google Books. Oxford University Press.

[5]. Nation, I. S. P. (2006). How large a vocabulary is needed for reading and listening? The Canadian Modern Language Review, 63(1), 59-82.

[6]. Moussu, L., & Llurda, E. (2008). Non-native English-speaking English language teachers: History and research. Language Teaching, 41(3), 315–348.

[7]. Liu, X. L., Ning, C., Jill de Villiers, Lee, W., Rolfhus, E., H., T., J., F., & Zhang, Y. (2022). The characteristics of spontaneous language in young children identified as language delayed in Mandarin. International Journal of Language & Communication Disorders, 58(6), 1856–1874. https://doi.org/10.1111/1460-6984.12831

[8]. Ridge, E. (2013). R. Ellis: The study of second language acquisition. Per Linguam, 10(1). https://doi.org/10.5785/10-1-248

[9]. Wang, M., Perfetti, C. A., & Liu, Y. (2003). Alphabetic Readers Quickly Acquire Orthographic Structure in Learning to Read Chinese. Scientific Studies of Reading, 7(2), 183–208. https://doi.org/10.1207/s1532799xssr0702_4.

[10]. Brown, J. W. (1988). Social Psychology and Second Language Learning: The Role of Attitudes and Motivation. R. C. Gardner. London: Edward Arnold, 1985. Pp. Xiv + 208. Studies in Second Language Acquisition, 10(03), 419. https://doi.org/10.1017/s0272263100007634

[11]. Cakici, D. (2016). The Correlation among EFL Learners' Test Anxiety, Foreign Language Anxiety, and Language Achievement. English Language Teaching, 9(8), 190–203.

[12]. Gligorea, I., Cioca, M., Oancea, R., Gorski, A.-T., Gorski, H., & Tudorache, P. (2023). Adaptive Learning Using Artificial Intelligence in e-Learning: A Literature Review. Education Sciences, 13(12), 1216–1216. https://doi.org/10.3390/educsci13121216

[13]. Lavrenteva, E., & Orland-Barak, L. (2023). Conceptual-analytical framework for exploring culture in EFL coursebooks: Analysis of teaching materials from a multimodal perspective. Social Sciences & Humanities Open, 7(1), 100441. https://doi.org/10.1016/j.ssaho.2023.100441

[14]. Richards, J. C. (2020). Exploring Emotions in Language Teaching. RELC Journal, 53(1), 003368822092753. https://doi.org/10.1177/0033688220927531