A study on the path of metaphor construal based on cognitive context in English-Chinese interpreting

Research Article
Open access

A study on the path of metaphor construal based on cognitive context in English-Chinese interpreting

Dan He 1*
  • 1 School of Foreign Languages, Guangzhou College of Technology and Business, Guangzhou, China    
  • *corresponding author 289487081@qq.com
AHR Vol.12 Issue 2
ISSN (Print): 2753-7099
ISSN (Online): 2753-7080

Abstract

As the prerequisite for accurate interpreting output, metaphor construal is a process in which interpreters conceptualize and integrate concepts based on image schemas in the brain, closely linked to cognitive context. This paper introduces the concept of “cognitive context alignment,” constructs a relational model between cognitive efficiency and cognitive context alignment, and analyzes the process of metaphor construal from the perspectives of image schemas, relevance, and conceptual integration. It further explores a path for metaphor construal in English-Chinese interpreting based on cognitive context, with the aim of advancing research in metaphor cognition and offering guidance for interpreting practice.

Keywords:

metaphor construal, path, cognitive context alignment

He,D. (2025). A study on the path of metaphor construal based on cognitive context in English-Chinese interpreting. Advances in Humanities Research,12(2),33-39.
Export citation

References

[1]. Yang, X. Z. (2003). Recognition factors and context in discourse. Foreign Language Teaching and Research, (2), 97–101.

[2]. Li, Y. Z., & Li, C. H. (2001). Cognitive context and conceptual metaphor. Foreign Languages and Their Teaching, (6), 26–28.

[3]. Frege, G. (1892). On sense and reference. In P. Geach & M. Black (Eds.), The philosophical writings of Gottlob Frege (1980 ed.). Basil Blackwell.

[4]. Malinowski, B. (1923). The problem of meaning in primitive languages. In C. K. Ogden & I. A. Richards (Eds.), The meaning of meaning. Routledge & Kegan Paul.

[5]. Firth, J. R. (1957). Papers in linguistics 1934–1951. Oxford University Press.

[6]. Wittgenstein, L. (1953). Philosophical investigations (L. Bulou, Trans., 1996 ed.). Commercial Press.

[7]. Sperber, D., & Wilson, D. (1986). Relevance: Communication and cognition. Blackwell.

[8]. Xiong, X. L. (2001). Cognitive pragmatics. Shanghai Foreign Language Education Press.

[9]. Lu, Z. (2020). The process and strategies of metaphor translation from the perspective of cognitive translation studies. English Studies, (1), 116–127.

[10]. Zhang, W. W. (2020). Research on metaphor and metonymy. Foreign Language Teaching and Research Press.

[11]. Xu, Z. H. (2007). A pragmatic-cognitive study on the understanding of metaphorical discourse. Science Press.

[12]. Kant, I. (1781). Critique of pure reason. Cambridge University Press.

[13]. Wang, Y. (2021). A course in cognitive linguistics. Peking University Press.

[14]. Bartlett, F. C. (1932). Remembering: A study in experimental and social psychology. Cambridge University Press.

[15]. Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. University of Chicago Press.

[16]. Garfinkel, H. (1967). Studies in ethnomethodology. Prentice Hall.

[17]. Wen, X., & Ye, K. (2003). The systematicity and coherence of conceptual metaphors. Journal of Foreign Languages, (3), 1–7.

[18]. Fauconnier, G. (1985/1994). Mental spaces. MIT Press / Cambridge University Press.

[19]. Fauconnier, G., & Turner, M. (2002). The way we think: Conceptual blending and the mind’s hidden complexities. Basic Books.


Cite this article

He,D. (2025). A study on the path of metaphor construal based on cognitive context in English-Chinese interpreting. Advances in Humanities Research,12(2),33-39.

Data availability

The datasets used and/or analyzed during the current study will be available from the authors upon reasonable request.

Disclaimer/Publisher's Note

The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of EWA Publishing and/or the editor(s). EWA Publishing and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content.

About volume

Journal:Advances in Humanities Research

Volume number: Vol.12
Issue number: Issue 2
ISSN:2753-7080(Print) / 2753-7099(Online)

© 2024 by the author(s). Licensee EWA Publishing, Oxford, UK. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license. Authors who publish this series agree to the following terms:
1. Authors retain copyright and grant the series right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this series.
2. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the series's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this series.
3. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See Open access policy for details).

References

[1]. Yang, X. Z. (2003). Recognition factors and context in discourse. Foreign Language Teaching and Research, (2), 97–101.

[2]. Li, Y. Z., & Li, C. H. (2001). Cognitive context and conceptual metaphor. Foreign Languages and Their Teaching, (6), 26–28.

[3]. Frege, G. (1892). On sense and reference. In P. Geach & M. Black (Eds.), The philosophical writings of Gottlob Frege (1980 ed.). Basil Blackwell.

[4]. Malinowski, B. (1923). The problem of meaning in primitive languages. In C. K. Ogden & I. A. Richards (Eds.), The meaning of meaning. Routledge & Kegan Paul.

[5]. Firth, J. R. (1957). Papers in linguistics 1934–1951. Oxford University Press.

[6]. Wittgenstein, L. (1953). Philosophical investigations (L. Bulou, Trans., 1996 ed.). Commercial Press.

[7]. Sperber, D., & Wilson, D. (1986). Relevance: Communication and cognition. Blackwell.

[8]. Xiong, X. L. (2001). Cognitive pragmatics. Shanghai Foreign Language Education Press.

[9]. Lu, Z. (2020). The process and strategies of metaphor translation from the perspective of cognitive translation studies. English Studies, (1), 116–127.

[10]. Zhang, W. W. (2020). Research on metaphor and metonymy. Foreign Language Teaching and Research Press.

[11]. Xu, Z. H. (2007). A pragmatic-cognitive study on the understanding of metaphorical discourse. Science Press.

[12]. Kant, I. (1781). Critique of pure reason. Cambridge University Press.

[13]. Wang, Y. (2021). A course in cognitive linguistics. Peking University Press.

[14]. Bartlett, F. C. (1932). Remembering: A study in experimental and social psychology. Cambridge University Press.

[15]. Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. University of Chicago Press.

[16]. Garfinkel, H. (1967). Studies in ethnomethodology. Prentice Hall.

[17]. Wen, X., & Ye, K. (2003). The systematicity and coherence of conceptual metaphors. Journal of Foreign Languages, (3), 1–7.

[18]. Fauconnier, G. (1985/1994). Mental spaces. MIT Press / Cambridge University Press.

[19]. Fauconnier, G., & Turner, M. (2002). The way we think: Conceptual blending and the mind’s hidden complexities. Basic Books.