
An Analysis of Comments Promoting Cultural Transmission in the Streaming Media Era Through Translation
- 1 Anhui University of Science and Technology
* Author to whom correspondence should be addressed.
Abstract
In the past several years, streaming media has developed rapidly, which also provides a huge stage for cultural transmission. People can learn more about different cultures and enjoy different beautiful scenery by using mobile phones. However, cultural communication is not as easy as expected. The cultural disparities and cultural diversities make it difficult for people with different cultural backgrounds to understand different cultures, and sometimes it even leads to cultural conflict. Translation has always been regarded as a marginal subject. However, in cross-cultural communication, translation is an essential tool, and the importance of translators is far from that of artificial intelligence. The communication between different cultures requires interpreters to exert their subjective initiative. In today’s cultural integration, it is essential to promote cultural communication. On the base of some cross-cultural phenomena, this paper focuses on three aspects to find the better method which can promote cultural communication, promoting a better development for culture.
Keywords
cultural transmission, translation, streaming media
[1]. YE Huijun,WANG Ye. Trend and reflection of Chinese culture “going out” in the context of postmodernity[J].Shanghai Translation,2023(03):64-69.)
[2]. Journal of Zhangzhou Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition),2012,26(02):87-91.DOI:10.16007/j.cnki.issn2095-7114.2012.02.009.
[3]. Liu Lianying. Subject Confidence and Discourse Construction:The Dilemma and Prospect of Chinese Culture’s External Communication[J].International Public Relations,2022(24):85-87.DOI:10.16645/j.cnki.cn11-5281/c.2022.24.058.)
[4]. Zong Qimeng. The international communication of Korean pop culture under the background of media integration:A case study of BTS[J].Science and Technology Communication,2020,12(10):26-28.DOI:10.16607/j.cnki.1674-6708.2020.10.012.)
[5]. Gan Tingting. Research on the problem of cross-cultural 1 communication Chinese discount of TV dramas in China[D].Bohai University,2019.)
[6]. Liu J . Application of Explicit Strategy in Chinese and English Translation[C]//Information Engineering Research Institute, USA,Singapore Management and Sports Science Institute, Singapore.Proceedings of 2018 3rd PIL International Conference on Education and Management Innovation(PIL-EMI 2018)(Advances in Education Research,VOL.117).Information Engineering Research Institute,2018:5.
[7]. Qin X . Brand Culture Communication under New Media Age[C]//International Society for Informatization and Engineering.Proceedings of 2015 2nd International Conference on Education,Management and Computing Technology(ICEMCT 2015).Atlantis Press,2015:5.
[8]. Li M . The Cross-Cultural Communication Path of Traditional Martial Arts Culture in China from the Perspective of New Media[C]//Hong Kong New Century Culture Publishing House.Proceedings of 2022 the 6th International Conference on Scientific and Technological Innovation and Educational Development.HONGKONG NEW CENTURY CULTURAL PUBLISHING HOUSE,2022:3.DOI:10.26914/c.cnkihy.2022.032902.
[9]. ZENG Yiguo.Research on the status quo and strategy of short video empowering cultural communication[J]. People’s Forum,2021(31):100-103.)
[10]. Qin X. Brand Culture Communication under New Media Age[C]//International Society for Informatization and Engineering. Proceedings of 2015 2nd International Conference on Education, Management and Computing Technology(ICEMCT 2015).Atlantis Press,2015:5.
Cite this article
Zeng,K. (2023). An Analysis of Comments Promoting Cultural Transmission in the Streaming Media Era Through Translation. Communications in Humanities Research,15,55-60.
Data availability
The datasets used and/or analyzed during the current study will be available from the authors upon reasonable request.
Disclaimer/Publisher's Note
The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of EWA Publishing and/or the editor(s). EWA Publishing and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content.
About volume
Volume title: Proceedings of the International Conference on Global Politics and Socio-Humanities
© 2024 by the author(s). Licensee EWA Publishing, Oxford, UK. This article is an open access article distributed under the terms and
conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license. Authors who
publish this series agree to the following terms:
1. Authors retain copyright and grant the series right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons
Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this
series.
2. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the series's published
version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial
publication in this series.
3. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and
during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See
Open access policy for details).