
A Brief Analysis on the Differences of Chinese and English Cultural Customs and Translation
- 1 Macao Polytechnic University
* Author to whom correspondence should be addressed.
Abstract
In the age of globalization along with more frequent cross-cultural interactions, the importance of translation cannot be understated. Translation plays a vital role in facilitating intercultural communication between different countries and cultures. Through translation, people can understand and learn the culture, history, traditions and customs of other countries. Therefore, this paper explores the influence of Chinese and English cultural customs and translation through the study of literature and case studies. It is found that cultural practices have a great impact on language shaping and expression, and there are many difficulties in translating culture-specific terms and cultural customs. In order to better realize the communication and diffusion of cultures and translate effectively, translators need to be sensitive to cultural differences and thoroughly research the similarities and differences among cultures.
Keywords
cultural customs, translation, culture, intercultural communication
[1]. Himood Z F. Strategies for overcoming cultural barriers in Translation [J]. Strategies, 2009, 16(10).
[2]. Nida,E.(1964) “Principles of Correspondence”. In Venuti,L. The Translation Studies Reader. London: Routledge.
[3]. Zhu Yaoxian. On the Differences between Chinese and Western Cultures and Translation [J]. Chinese Translation, 1997(04): 8-12.
[4]. Li Simin, Qi Wenhui. The Influence of Differences in Chinese and Western Customs and Habits on the Formation and Translation of Idioms [J]. English Square, 2020(32): 34-38. DOI: 10.16723/j.cnki.yygc.2020.32.010.
[5]. You Jinnian, Li Dexin. The Influence of Chinese and Western Cultural Differences on Translation [J]. Journal of Liaoning Communications College, 2005(03):90-91+103.
[6]. Sun Guibing. The Influence of Cultural Context and Social Factors on English-Chinese Translation [J]. Frontier Economy and Culture, 2018(01):100-101.
[7]. Chen Jingjing. On Cultural Customs and Translation [J]. Journal of Taiyuan City Vocational and Technical College, 2007 (05): 123-124. DOI: 10.16227/j.cnki.tycs.2007.05.024.
[8]. Meng Zhaofen. Talking about Chinese and English cultural taboos [J]. Journal of Chifeng University (Chinese Philosophy and Social Science Edition), 2006(06):81+40.
[9]. He Yiwen. Analysis of the role of cultural context in English-Chinese translation [J]. China National Expo, 2019 (01): 92-93.
[10]. Yuan Qunying. A Study on the Differences between Chinese and Western Cultures in English and Chinese Proverbs [J]. English Square, 2021(36): 71-73. DOI: 10.16723/j.cnki.yygc.2021.36.022.
[11]. Bao Huinan. The Cultural View of Translation: An Analysis of the Cultural Factors of Translatability Limits [J]. Journal of Changshu Institute of Technology, 2007 (09): 6-10. DOI: 10.16101/j.cnki.cn32-1749 /z.2007.09.002.
[12]. Xu Junfang. Differences between Chinese and Western cultures from English and Chinese proverbs (English) [J]. Journal of Changjiang Engineering Vocational and Technical College, 2009,26(02):68-71.
Cite this article
Zou,Y. (2023). A Brief Analysis on the Differences of Chinese and English Cultural Customs and Translation. Communications in Humanities Research,20,40-45.
Data availability
The datasets used and/or analyzed during the current study will be available from the authors upon reasonable request.
Disclaimer/Publisher's Note
The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of EWA Publishing and/or the editor(s). EWA Publishing and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content.
About volume
Volume title: Proceedings of the 2nd International Conference on Interdisciplinary Humanities and Communication Studies
© 2024 by the author(s). Licensee EWA Publishing, Oxford, UK. This article is an open access article distributed under the terms and
conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license. Authors who
publish this series agree to the following terms:
1. Authors retain copyright and grant the series right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons
Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this
series.
2. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the series's published
version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial
publication in this series.
3. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and
during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See
Open access policy for details).